Posts

Showing posts from July, 2024

이런 교회 되게 하소서 (Let It Be A Church Like This) 한국어 영어 CCM 가사

원곡 제목 : [이런 교회 되게 하소서] 원작사 : [소리엘] 원작곡 : [소리엘] 저작권자 : KOMCA (한국음악저작권협회) 및/혹은 CCLI (기독교 저작권 라이선싱 인터내셔널)  번안 제목  : [Let It Be A Church Like This]   번안 제목 및 가사의 대부분을  HANSUL MUSIC 한설뮤직 (HSM) 의 유튜브 영상/자막 " 이런 교회 되게 하소서 Let It Be A Church Like This (Tenor Part) "로부터 전제하였음을 밝힙니다.   [한국어 가사]  진정한 예배가 숨쉬는 교회 주님이 주인 되시는 교회 믿음의 기도가 쌓이는 교회 최고의 찬양을 드리는 교회 말씀이 살아 움직이는 교회 성도의 사랑이 넘치는 교회 섬김과 헌신이 기쁨이 되어 열매맺는 아름다운 교회 주님의 마음 닮아서  이웃을 사랑하는 교회 주님의 영광을 위해서  빛되신 주님 전하는 교회 사랑의 불꽃이 활짝 피어나  날마다 사랑에 빠지는 교회 주께서 사랑하는 우리 교회가  이런 교회 되게 하소서 [한국어 가사 / 영어 가사] 진정한 예배가  숨쉬는 교회 May the Lord make our church, where true worship serve 주님이 주인  되시는 교회 The Lord is owner Of the church we serve  믿음의 기도가  쌓이는 교회 May the Lord make our church, Where prayers of faith 최고의 찬양을  드리는 교회 Accumulate and give  The best praise in service 말씀이 살아  움직이는 교회 May the Lord make our church,  The words come alive in 성도의 사랑이  넘치는 교회 A church full of lov...

주의 이름 안에서 주의 성소로 가네; 찬양의 제사 드리며 (We bring the sacrifice of praise) 한국어 영어 CCM 가사

원곡 제목 : [We bring the sacrifice of praise] 원작사 : [Kirk Dearman] 원작곡 : [Kirk Dearman] 한국어 번역 : [예수전도단]   저작권자  (원곡): © 1984 John T. Benson Publishing Co., admin. Brentwood-Benson Music Publishing, Inc. 저작권자 (한국어역): KOMCA (한국음악저작권협회) 및/혹은 CCLI (기독교 저작권 라이선싱 인터내셔널)    [한국어 가사] (1절 / Verse 1) 주의 이름 안에서 주의 성소로 가네  영광스러운 이 곳에 우리 기쁘게 왔네 거룩한 보좌 앞에서 따뜻함을 느끼네  우리 마음 경배하며 찬양의 제사 드리네 (2절 / Verse 2) 주의 말씀 주시고 우리 감사드리네  주의 날개 그늘 밑 우리 피난처 되네 주의 길을 따르며 우리 주께 순종해  모든 상황 속에서도 찬양의 제사 드리네 (후렴 / Chorus) 찬양의 제사 드리며 성소로 들어갑니다  찬양의 제사 드리며 성소로 들어갑니다 우리 모두 주님께 감사의 제사를 드리세  우리 모두 주님께 기쁨의 제사 드리네 [한국어 가사 / 영어 가사] (1절 / Verse 1) 주의 이름 안에서 주의 성소로 가네  Lord We've come into Your house  And we've gathered in Your name 영광스러운 이 곳에 우리 기쁘게 왔네 It's privilege to be here We're so very glad we came 거룩한 보좌 앞에서 따뜻함을 느끼네  We can sense Your holy presence And the warmth of Your embrace 우리 마음 경배하며 찬양의 제사 드리네 As we lift our hearts in worship We bring the sacrifice o...

내 주의 은혜 강가로 (The riverside of my Lord's grace) 한국어 영어 CCM 가사

원곡 제목 : [내 주의 은혜 강가로] 원작사 : [오성주] 원작곡 : [오성주]   저작권자  : KOMCA (한국음악저작권협회) 및/혹은 CCLI (기독교 저작권 라이선싱 인터내셔널)  번안 제목  : [The riverside of my Lord's grace]   번안 가사의 상당한 부분을 '여름시원' 님의 블로그 포스트 블로그 포스트  및 이를 스크랩한  elimcy  님의  [스크랩] `내 주의 은혜 강가로(김종찬)` 에서 인용하였음을 밝힙니다. [한국어 가사] (1절 / Verse 1) 내 주의 은혜 강가로, 저 십자가의 강가로  내 주의 사랑 있는 곳, 내 주의 강가로 (후렴 / Chorus) 갈한 나의 영혼을 생수로 가득 채우소서  피곤한 내 영혼 위에, 아~~~~~ 아~ 아~~~~~ 아~ [한국어 가사 / 영어 가사] (1절 / Verse 1) 내 주의 은혜 강가로, 저 십자가의 강가로  The riverside of my Lord's grace To the riverside of that cross 내 주의 사랑 있는 곳,  내 주의 강가로 Where there is the love of my Lord To my Lord's riverside (후렴 / Chorus) 갈한 나의 영혼을  생수로 가득 채우소서  My weary soul thirsts for You. Please fill my soul with living water. 피곤한 내 영혼 위에 내 주의 은혜 강가로, I am weary with my crying; The riverside of my Lord's grace 저 십자가의 강가로  내 주의 사랑 있는 곳,  To the riverside of that cross Where there is the love of my Lord 면책 조항 / Disclaimer 비상업...

주의 손에 나의 손을 포개고 (Let my hands stack and fix on yours on the cross) 한국어 영어 CCM 가사

원곡 제목 : [주의 손에 나의 손을 포개고] 원작사 : [주영광] 원작곡 : [주영광]   저작권자  : KOMCA (한국음악저작권협회) 및/혹은 CCLI (기독교 저작권 라이선싱 인터내셔널)  번안 제목  : [Let my hands stack and fix on yours on the cross]   번안 가사의 상당한 부분을  Yeriel  님의 블로그 포스트 " 주의 손에 나의 손을 포개고 : 네이버 블로그 "에서 인용하였음을 밝힙니다. [한국어 가사] (1절 / Verse 1) 주 보혈 날 정결케 하고 주 보혈 날 자유케 하니 주 앞에 나 예배하는 이 시간 나의 모든 것을 주께 드리네 주의 손 날 위해 찢기셨고 주의 발 날 위해 박히셨으니 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 주를 위해 사는 것이라 (후렴 / Refrain) 주의 손에 나의 손을 포개고 또 주의 발에 나의 발을 포개어 나 주와 함께 죽고 또 주와 함께 살리라 영원토록 주 위해 살리라 [한국어 가사 / 영어 가사] (1절 / Verse 1) 주 보혈 날 정결케 하고 주 보혈 날 자유케 하니 Lord, your Blood  that wash my sin away Lord, your blood  that always set us free   주 앞에 나 예배하는 이 시간 나의 모든 것을 주께 드리네 So, I could  come before you and worship you I want to give my everything before you. All I have and even all I am is Yours.   주의 손 날 위해 찢기셨고 주의 발 날 위해 박히셨으니 Lord, your hands  had suffering for our sin Lord, your feet  were crucified for me up there. 이제는 내가 사는 것이 아니요...

예수 우리들의 밝은 빛 (The Lord is Our Sun; 主は我らの太陽) 한국어 영어 CCM 가사

원곡 제목 : [主は我らの太陽; Shu wa Warera no Taiyoh; (예수 우리들의 밝은 빛)] 원작사: [Takafumi Nagasawa] 원작곡: [Takafumi Nagasawa] 저작권자  : 번안 제목  : [The Lord is Our Sun] [한국어 가사] (1절 / Verse 1) 예수 우리들의 밝은 빛 은혜와 긍휼을 베푸시는 주 의의 길을 따라가는 주의 자녀들에게 항상 밝은 빛을 비추시네   그는 구원의 주 하나님 공의로 세상을 다스리시네 주를 경외하는 자들에게 부어주시는 놀라운 주님의 영광   (후렴 / Chorus) 하늘에서 찬란하게 빛나는  주의 영광 이 땅에 오셨네  어둠을 밝히고 새 생명 주시네  영원히 빛나는 나의 예수님 높이 영광과 찬양 받으실  그 이름 경배합니다 슬픔을 거두고 내게 자유 주시네 기쁨의 노래를 영원한 나의 빛 예수께 [한국어 가사 / 영어 가사] (1절 / Verse 1) 예수 우리들의 밝은 빛 은혜와 긍휼을 베푸시는 주 The Lord is our radiant sunshine. He's the Lord of grace and the Lord of mercy. 의의 길을 따라가는 주의 자녀들에게 항상 밝은 빛을 비추시네 To those who are walking along the path of the righteousness, He does not reject or withhold good things.   그는 구원의 주 하나님 공의로 세상을 다스리시네 The Lord is God of our salvation Who rules and reigns the world with His righteousness 주를 경외하는 자들에게 부어주시는 놀라운 주님의 영광 You pour out Your Glory on those who fear the Lord and tremble Your magnificence and Glory ...